Warm Bodies

香港人取的電影譯名真不是蓋的,英文片名叫《Warm bodies》,香港譯是《熱血喪男》,減少了驚嚇感,也帶有趣味,比起甚麼《溫暖的屍體》、《僵屍哪有這麼帥》等譯名,更為吸引。

我是看IMDB的首4分鐘試片後留意這齣電影的。或許因為以喪屍作為主題會讓想看輕鬆電影的人防備,所以片商作了這個嘗試。未看的你,試看以下片段,看看可會引起閣下的興趣:

故事大綱大概是喪屍男愛上美女的故事,很簡單的一齣愛情片,有點Cult,很有娛樂性。(你知道我一向不愛寫故事簡介嘛……)利用了大熱的喪屍題材,卻拍出了一個完全另類的故事。當中的情節其實很普通,但是發生在喪屍身上便很有趣了。風趣的對白,加上以樂曲為過場,並把玩一些經典,令故事的娛樂性大增。當然,俊男美女更容易讓年輕觀眾受落吧。

電影選在情人節檔期上映,確實能捕捉市場口味。作為另類的愛情片,集搞笑、懸疑、動作、特技(?)、俊男美女等元素於一身,乎復何求?加上情節完整,沿用一貫愛情片公式:不一樣的相遇、從猜忌到信任、為保護女人展現男子氣慨、小別勝新婚的忐忑、朋友從反對到支持,甚至協助、排除萬難為見紅顏一面、對方家長反對到接受,然後來個大團圓結局。所以說,這齣電影真是「邊有得輸」?

特別推介給拍拖的朋友,未看的你,不妨相約伴侶去看看,個多小時絕對不會白費,保証令你溫馨離場。

SHY取自本名簡寫,射手座,80後,香港出生,現居英國。INFJ-T人,不善與人交往,過度理想主義者。信耶穌,熱刺球迷,喜好甚多但能力太少。
文章已創建 679

相關文章

開始在上面輸入您的搜索詞,然後按回車進行搜索。按ESC取消。

返回頂部